テキスト翻訳から音楽収録、デバッグ、言語チェック、ユーザーサポートに至るまで
ワンストップでローカライズを支援します。
1000名の中から最適な翻訳者をアサインし、ダイレクト翻訳が可能。
これによりクオリティの高い翻訳を行うとともに、翻訳時に仕様を把握した翻訳者が
デバッグを行うことで、海外の言語テスター以上のテスト結果を実現します。
ゲーム愛のある、かつ、日本語能力を有した翻訳者が英語を介さずに欧州等の各言語へダイレクトに翻訳。納期の短縮のみならず、細かなニュアンスを汲み取った翻訳が可能です。また、用語集を作成し、統一の取れた用語・スタイルでブレのないクオリティを実現します。
日本語はもちろん、外国語声優も、グループ会社であるデジタルコンテンツの制作会社「フレイムハーツ」に所属する有名声優をアサイン可能。
全て日本国内で完結できるので、コストが大幅に削減できます。
エンタメやサブカルに造詣の深い1000名の翻訳者を有し、それぞれが翻訳時に仕様を把握しているため、スムーズにテストを行うことができます。通常のデバッグと同時に言語デバッグも行うため、言語面・機能面ともに確認・改善でき、品質向上に繋がります。
お電話でのお問い合わせ 03-3379-2053 営業時間:9:30~18:30